each или every?

Основная сложность между этими двумя словами заключается в том, что на русский
они переводятся одинаково как  ‘каждый’ 

Зачем используется each?

Each относится к каждому предмету/человеку из определенной группы и означает «все
до единого». Например:

 There were six children at the table. He cut the cake and gave each child a slice.  — За столом было 6 детей. Он порезал торт, и дал каждому ребенку по кусочку

 Each person who works for our company is important. 
Каждый человек, работающий в нашей компании важен.

Зачем используется every?

Every похож на each в том смысле, что оба слова используются для обозначения
группы предметов/людей. Основное отличие заключается в том, что each может
использоваться для групп из двух или более элементов, а every относится к группам,
состоящим по меньшей мере из трех элементов.

К тому же, every относится к группе предметов/людей как к единому целому, а не как к отдельным его составляющим и может относиться к абстрактной группе предметов/людей, поэтому мы можем перевести every не только как ‘каждый’, но и как ‘все’.

 Every job is important  — Все профессии важны.
 Every pupil must wear a uniform  — Все ученики должны носить форму.

В данном случае мы говорим о профессиях и учениках в целом, не делая отсылки к
какой-либо конкретной группе.

Обратите внимание, что each и every используются в единственном числе. Поэтому и
глагол вместе с ними тоже идет в единственном числе

 Each person is  — правильно
 Each person are  — неправильно

Наш телеграм канал

Кратко. Понятно. Только авторские посты раз в неделю

https://t.me/english_uchi

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы